譯者的話
================================== 李哲洋 這是一本著者誠懇地為幫助學鋼琴已有些日子的人所寫的樂理,所以筆調親切,說明不厭其煩,所列舉的譜例,更是已經彈過的曲子,或正在練習中的曲子,因而用來自修樂理,十分得當。
至於擔任初級鋼琴教學的老師,不免隨時需要向學生講解鋼琴教材裡的樂理,屆時只要在此書的目次上一查,便能找到適中的樂理教材,使教學事半功倍。
可見,這是一本初學鋼琴的人要人手一冊的案頭書。
因為講解樂理時,老師能藉著這本書裡的譜例用鋼琴彈成實際的音樂,讓學生明瞭它真正的意義與用途,十分具體而方便,所以做為音樂科班的初級樂理課本也很適尚。唯有「移調」這項教學單元,則有待老師另行補充了。
樂理絕不是什麼深奧的學問,只是一種要瞭解樂譜裡各種符號的知識,如同走路開車的人所要認得的交通標誌。交通標誌是使交通順暢安全而設的,樂理卻是因記錄音樂而產生的。換句話說,沒有實際的音樂為例來談樂理,就難免變成紙上談兵,學來乏味無益,這本書之所以值得譯介,正是彌補了一般為樂理而學樂理的樂理書,何況這還能使學鋼琴的人,更懂得一些視譜的要領,咸信獲益匪淺。
著者前言
================================== 小木曾薰
我教鋼琴已經有很久了。為了學生不致於轉彎抹角,要他們確實具有演奏鋼琴的技術,曾想過用怎麼樣的方法教學比較好。
我注意到了現在學鋼琴的學生,常常犯了一些錯誤,我覺得盡早矯正他們的錯誤,以引向正途,才是最重要的。
在各種錯誤之中,最嚴重的莫過於練習鋼琴時,只用眼睛與手指練習。每當鋼琴老師指定練習的曲子之後,學生只是把樂譜翻開來就彈起鋼琴了。這誠然是很不得體的學習方法。
因為音樂是依所謂作曲法的音樂理論譜成的。而且記錄音樂的樂譜,又是沿用有日,約定成俗的。因此,如果事先不瞭解樂譜的寫法,以及構成音樂的樂理來學鋼琴的話,是徒勞無功的。這情形宛如不瞭解汽車的機械,不認識路標或號誌而開汽車那樣。
不懂得看樂譜,不明瞭寫成樂譜的音樂意義而練鋼琴,決不是正確的學鋼琴法。只憑眼睛與指頭造成音響的鋼琴練法,誠然很難達成完美的鋼琴演奏。
為什麼有人從小學鋼琴,結果半途而廢,抑或進步得慢而越來越不感興趣呢,這恐怕跟只用眼睛與指頭學習有關。
為了這類不幸的人,我希望他們能從而用頭腦和聽覺來找到正確的學鋼琴方法,才決心執筆寫這本書。所以在這本書裡,以深入淺出的方式來說明正確的閱讀琴譜的方法,以及音樂的構成法。
一般音樂理論書刊多半是敍述樂理或和聲、曲式等,但這類書刊絕少為學鋼琴的人而寫的。所以我在這本書裡,以簡易的方式說明樂理,並且還能夠一面學鋼琴,一面學樂理。也就是說,能夠不必強記樂理,而是在彈鋼琴之中,學習活生生的樂理。
如果這本書因而使學鋼琴的人,有了一種新方針的話,就大功告成了。
這本書的完成,十分感謝長久以來指導我的東京藝術大學的福井直俊老師,也感謝在企劃上關照不已的石桁真禮生老師。同時也十分感謝在研究上不時鼓勵,和幫忙整理原稿的各位朋友,以及在繁忙中,衷心協助並不吝惠賜金言的音樂之友出版部的部長栗山和先生與坂村博子女士。