中華民國聲樂家協會為了豐富聲樂教學與演唱曲目,於西元2006年成立編輯委員會,敦請楊冬春教授當召集人,義大利籍白安理教授當顧問,集合多位留學義大利的聲樂家著手編輯,以義大利李科第(Ricordi) 出版的樂譜為藍本,蒐集參閱義、美、日等國著名出版社及國立大學音樂系使用的多種版本,歷經無數次的會議討論及校對工作,於2008年7月出版了第一集的中音、高音、低音義大利聲樂曲集,成為國內外聲樂教學的重要教材,同時也獲得音樂界極高的評價,因此聲協在國家藝術基金會的補助下,繼續出版第二集。這集與第一集的編輯之特點大同小異,但以韓德爾和羅西尼的作品為主。 一、第二集40多首聲樂曲,分別選自古典時期義大利的多位作曲家,都是國內外聲樂教學及聲樂家常演唱的樂曲,以及普受一般聲樂愛好者喜愛的曲目。
二、為了方便歌者對義大利文聲樂作品內容的瞭解、詮釋、感情、意境處理及風格的掌控,除了附上作曲家及聲樂曲簡介外,還加上義大利語的發音表,以及歌詞逐字對譯及原文的整句翻譯。
三、為忠於原作曲家的創作意圖,過去許多出版社在原譜上所加的樂句圓滑線、連線或符號,儘量於予省略,讓歌者有更大的詮釋空間,在此要特別說明的是,在一個音符下方,歌詞有兩個以上的母音需要連結時,通常以連結線︶來表示,如在不同的兩個音符下方,歌詞的子音與母音需要連結時,則以└┘表示之。
義大利聲樂曲旋律優美,曲式結構嚴謹,內容豐富,並與美聲唱法(belcanto)密不可分,因此歌者如何藉由優美的歌聲來表達思想、意志、情感外,更需藉由歌詞來深刻表達內涵、意境與美感,由於歌詞大多是詩文,所以歌者練唱一首新曲,如能先從歌詞著手,將詩文的重音及抑揚頓挫標示出來,再分析它的韻腳、格式、音節數,並加以朗誦,最後再加入旋律練習,相信就可以很快切入樂曲核心,並掌握其熱情流暢而精緻的風格。
最後要向所有編輯委員的辛勞,廖婉如、莊珮君小姐的樂譜製作,張凱婷小姐的文稿打字,東吳大學音樂學系同學張崇暉、鄭帆婷、沈舫蝶、曾子倫的協助校對,花恩智老師、楊勝安老師及內人郭育秀老師的彈奏校對,特別是楊冬春教授日以繼夜的校對,以及音樂家書房的協助出版,表示衷心的感謝。
中華民國聲樂家協會理事長 孫清吉 謹識
2011年1月